Rest in Peace, James

Unser Freund, Fan und Übersetzer James Stratton ist gestorben

Schöner konnte man "E Kli Wält Fjeltchen" nicht ins Englische übertragen. James P. Stratton hat das siebenbürgische Lied mit viel Liebe und großem Feingefühl übersetzt und sich damit auf dem Album Vogelmixe verewigt. Er war inspiriert und begeistert von unserem Heimatlieder-Projekt und von Gudrun Guts Remixen und hat mit seiner großartigen Übersetzung einen wichtigen Beitrag geleistet.

Am 26. Februar 2017 flog er auf und davon. Wir werden ihn nicht vergessen.

Our Friend, Fan and Translator James P. Stratton has passed away

 

“E Kli Wält Fjeltchen” could not have been transferred into English better. James P. Stratton translated the Transsylvanian Folksong with deep love and sensitivity. In so doing, he lives forever on the album “Vogelmixe”. James was inspired and enthusiastic about our Heimatlieder project as well as from Gudrun Gut’s remixes. With his excellent translation he made an important contribution.

On February 26th, 2017, he flew away. We will not forget him.

 


Erster Besuch in der Komischen Oper

(03.06.2013) Unsere Chöre und Bands in der Komischen Oper Berlin für
mehr

Funkhaus Europa und "Heimatlieder aus Deutschland"

(26.05.2013) Wer unsere Seite intensiv und mit Muße checkt, wird
mehr

Jetzt auch auf Türkisch!

(21.05.2013) Ab heute gibt es auch die Lieder des BTMK - Ensemble und Chor unter der Leitung von Nuri...
mehr

Magische Momente mit Sandra und Dusica im neuen Video

(18.05.2013) Das nächste Video ist da. Schaut in die Galerie und besinnt euch.

Sandra Stupar und Dusica Gačić

(18.05.2013) Zwei wunderschöne Lieder aus Ostserbien jetzt für Alle zum
mehr

Trio Fado - Milho Verde und Mae Preta

(14.05.2013) Maria Cavalho und Antonio de Brito sind die beiden Stimmen vom
mehr

Spotkanie (Begegnungen) jetzt online

(08.05.2013) Der Berliner Chor "Spotkanie" singt polnische Lieder unter
mehr

Karten für den „Heimatabend“ in der Komischen Oper Berlin

(03.05.2013) gibt es schon jetzt zu kaufen.
mehr